On-line: гостей 2. Всего: 2 [подробнее..]
2 декабря 2009 г. начал работу форум издательства ВЕЧЕ. Обсуждаем книги и события, связанные с ними.

АвторСообщение



Не зарегистрирован
Зарегистрирован: 03.03.12
Репутация: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.03.12 15:44. Заголовок: Ричард Львиное сердце 2010 - исключительно БЕЗДАРНЫЙ перевод


Мне очень нравится серия "Коллекция исторических романов" и в целом литература изданная ИД Вече. Сейчас речь не о каких-то мелочных описках или недостатках. Перевод книги "Ричард Львиное сердце" 2010 это жалкая пародия на русский язык. Сначала удивляешься, затем уже смешно и наконец книгу закрываешь.... Прочитать без смеха, сожаления и даже злости более 5 страниц невозможно, в любом из месте из шестисот страниц. Впервые за 50 лет понесу книгу обратно в магазин, как непригодный к употреблению товар. Как действительно уважаемое издательство могло выпустить в свет этот "перл"? Хочется вспомнить известный фильм, где - "Хартия переводчиков гласит, что перевод должен не разобщать народы...."
К примеру цитата стр.199:
"(Ричард и Жанна) ...Долго и трепетно обменялись они поцелуями, не как влюбленные юноши , а как супруги, упивающиеся взаимной отрадой...."
и т.д.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Новых ответов нет


Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
большой шрифт малый шрифт надстрочный подстрочный заголовок большой заголовок видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки моноширинный шрифт моноширинный шрифт горизонтальная линия отступ точка LI бегущая строка оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 24
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет